woensdag 3 december 2014

Aftitelingsfetisjist (2)

Een paar weken geleden werd ik door twee jonge filmers uitgemaakt voor aftitelingsfetisjist, omdat ik  na afloop van een film graag al die namen lees. Meestal ben ik de laatste die nog in de zaal zit.

Gisteravond bij de sneak (de film was Love, Rosie) zat voor me iemand, die bij de aftiteling zijn mobieltje omhoog hield en de langsrollende namen leek te filmen. Hij leek me pas echt een aftitelingsfetisjist.

,,Wat was jij nu aan het doen?", vroeg ik hem toen de lichten aan gingen. Zo vaak tref je niet mensen die zoiets ook interessant vinden.

,,Ik heb een nieuwe app die onmiddellijk vertaalt", legde hij uit. ,,Word Lens. Die was ik aan het testen.  Daarmee kun je in Spanje een menukaart lezen. Maar er zit geen Nederlands bij, hij vertaalde nu alles in het Portugees. Het viel me een beetje tegen."